2014年1月15日水曜日

キムチ (It is written as "Kimuchi or kimchi .)

昨年末に白菜漬けをしたという記事を載せてから、2週間以上が過ぎ、白菜漬けが出来て、食べている。美味しい。写真も撮った。と予定稿を書いてあるのだが、それしか書くことがなくてブログにアップすることができないでいた。ただ写真を載せて「完成しました、食べています。」では記事にならない。・・・・・・・ブログに乗せることができないまま時間ばかりが過ぎていた。
私には分かるのだ。才兼備Aさんからは「私は白菜漬けが大好きです。」という遠回しの・・・皮肉屋のTさんからは「私の家にはまだ届いていませんが・・。」という直接的な催促のメールが届きそうだということが・・・・・・。
しかし、今日ようやくそれらしい記事を見つけ、そのことについて書こうと思いたった。それはキムチについての記事だ。キムチはおそらく韓国人が日本のそれを食べたら「これはキムチではない。」と言うだろう。という文章から始まっている。本場のキムチは発酵食品だからもっと酸っぱい味がする。だから逆にいうと日本のキムチはただ白菜漬けを辛くしただけの物だ、というのだ。
キムチと言わずに「朝鮮漬け」と呼んでいた私の小さい頃のそれはもっと酸っぱかった思い出がある。(辛かったからかな?酸っぱかったからかな・・・・・・私はどうしても食べることができなかった。)きっと日本人の好む味にしたから、今のキムチブームがあるのだろう。キムチはキムチで食べるだけでなく、キムチ鍋あり、キムチドレッシングあり、キムチ焼肉あり・・・・・、もう何でもありなのだ。日本人の適応力は本当にすごい。

英語表記については、アメリカの韓国料理店では、kim chee又はkimcheeとメニューに書かれていることが多く、他にもKorean picklesFermented vegetable foodsという表記もあるそうだ。(ウィキペディアより)

0 件のコメント:

コメントを投稿